韩语“再见”除了안녕还有这几种地道说法!
2026-04-22

撰文 / 胖头鱼留学留学部
图片 / 胖头鱼留学策划部


每次和韩国朋友告别,是不是只会尴尬地挥手说一句“안녕”?
其实韩语里的“再见”大有讲究——对谁说、谁先走、场合是否正式,都会影响你的用词。今天用3分钟,帮你彻底分清!
*通用的“안녕”
写法:안녕
使用场景:朋友、同龄人、晚辈之间。
注意:这是非敬语(半语),不能对长辈或上级说。日常见面和告别都可以用,很。
送对方离开 vs. 自己离开(核心难点!)
韩语里*大的“坑”:对“走的人”和对“留下的人”,说法完全不同。
当你留下、对方要走时,应该说:안녕히 가세요(请慢走)
当你离开、对方留下时,应该说:안녕히 계세요(请留步)
记忆技巧:가다 是“去/走”,所以对方要走时用 가세요;계시다 是“在/留”,所以对方要留下时用 계세요。
举个例子:你去朋友家做客,离开时对朋友说 안녕히 계세요(你留步);朋友送你到门口,朋友对你说 안녕히 가세요(你慢走)。
更亲切的说法:잘가 / 잘 가세요
잘가:朋友间说“拜拜,慢走”
잘 가세요:比 안녕히 가세요 随意一点,但仍带敬意,适合熟人之间期待再见:또봐요 / 다음에 봬요
또봐요:再见,回头见(日常敬语)
다음에봬요:下次见(稍正式)
朋友间用:또봐 / 다음에 봐
特别场合 & 流行语
对长辈说晚安:안녕히 주무세요
路上小心:조심히 가세요 或 조심히 들어가세요
年轻人或网络用语:빠이빠이(拜拜)、ㅂㅂ(BB)
下次和韩国朋友道别时,试着用对“가세요”和“계세요”,对方一定会对你刮目相看~
你还想知道哪些韩语表达?欢迎留言告诉我!









